If you are visually impaired or blind, you can visit the PDF version by Pressing CONTROL + ALT + 4
<br /> ®<br /> ةمئاد ةيملاع ظفاحم ءانب :قلقلا ىلع بّلغتلا<br /> 2018 ماعلا فصتنم تاعقوت<br /> 2018 تاعقوت يف دصرلا ةمئاق<br /> ةطسوتملا ةيرامثتسلاا ةظفحملا يوتحت<br /> ةقفاوتملا ريغ لوصلأا نم %45 ىلع<br /> *هب ىصوملا صيصختلا عم<br /> ؟كتظفحم نرَ اقتُ فيك<br /> يدؤت نأ نكمي يتلا ةيسيئرلا بابسلأا دحأ دملأا ةليوط ةددحم ةطخ عابتا مدع دّ عيُ<br /> .تقولا رورم عم ملاعلا يف ءً ارث رثكلأا ةئفلا نود ام ىلإ تلائاعلا ةئف ينّ دت ىلإ<br /> عمو هب ىصوملا صيصختلا عم ةيرامثتسلاا كتظفحم قفاوت ىلع ظافحلا يف ةدعاسملل<br /> ةيرامثتسلاا كتظفحم نراقي ايً ليصفت ارً يرقت كل مدقن نأ اننكمي ،ةيرامثتسلاا انتاعوضوم<br /> .ةيسيئرلا ةيعجرملا ريياعملاب<br /> .اهديدحت مت دق ةلأسم يأ ةجلاعمل قٍ رطب ةقلاعلا قيرف يصوي نأ نكمي ،كلذ دعب<br /> .كريرقت ىلع لوصحلل رامثتسلاا راشتسم وأ يفرصملا عم لصاوتلا ىجريُ<br /> وه هب ىصوملا صيصختلا .2018 ويام 23 نم ًارابتعا ،Citi Private Bank Global Investment Lab :ردصملا*<br /> <a title="MYO 2018 Arabic page 1" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=1"> ® ةمئاد ةيملاع ظفاحم ءانب :قلقلا ىلع بّلغتلا</a> <a title="MYO 2018 Arabic page 2" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=2"> 2018 تاعقوت يف دصرلا ةمئاق ةطسوتملا ةيرامثتسلاا</a> <a title="MYO 2018 Arabic page 3" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=3"> :قلقلا ىلع بّلغتلا ةمئاد ةيملاع ظفاحم ءان</a> <a title="MYO 2018 Arabic page 4" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=4"> تايوتحملا ذوفنلا يوذ </a> <a title="MYO 2018 Arabic page 5" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=5"> ةمدقم "؟نلآا لعفأ اذام" مايلأا نم %75 ي</a> <a title="MYO 2018 Arabic page 6" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=6"> ذوفنلا يوذ ملاعل ةيوق تايجيتارتسا عقوتملا ن</a> <a title="MYO 2018 Arabic page 7" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=7"> ايً ملاع هْ جّ وتو ايً ئاقتنا نكو ًلائافتم قَ با </a> <a title="MYO 2018 Arabic page 8" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=8"> اهزكرم ديدحتو لوصلأا تائف ءادأ .2 لكشلا </a> <a title="MYO 2018 Arabic page 9" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=9"> برح بوشن نأشب يملاعلا ىوتسملا ىلع فواخملا نأ نم م</a> <a title="MYO 2018 Arabic page 10" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=10"> حامسلل "غنيب نيج يش" سيئرلا اهعبتي يتلا ةي</a> <a title="MYO 2018 Arabic page 11" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=11"> 500 زروب دنآ دردناتس رشؤم يف اءً وس رثكلأا رهشلأا</a> <a title="MYO 2018 Arabic page 12" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=12"> ًّ ً ً ً ًّ ً ًً ً ً ؟اهتورذ ة</a> <a title="MYO 2018 Arabic page 13" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=13"> ةعفترم تلادعم ،لقأ ةلاطب .6 لكشلا )%( 3- 2- 1- </a> <a title="MYO 2018 Arabic page 14" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=14"> ةيرامثتسا ةظفحم ءانب يف ءدبلا </a> <a title="MYO 2018 Arabic page 15" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=15"> - رطاخملا ءوض يف لدّ عملا </a> <a title="MYO 2018 Arabic page 16" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=16"> ةطخلا عابتا ةيمهأ .3 لكشلا 10 </a> <a title="MYO 2018 Arabic page 17" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=17"> قاوسلأا تيقوتب مقت لا نزاوتلا ةدا</a> <a title="MYO 2018 Arabic page 18" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=18"> دقنلل ادً ئاز احً يجرت حنمت لاو تلكشت يتلا تٍ او</a> <a title="MYO 2018 Arabic page 19" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=19"> نيسحت يف دعاسي نأ نكمي طوُّ حتلا ةيرامثتسلاا ةظ</a> <a title="MYO 2018 Arabic page 20" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=20"> ىلإ عفترملا دئاعلا تاذ ةيكنبلا ضورقلا راعسأ قو</a> <a title="MYO 2018 Arabic page 21" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=21"> عفترملا دئاعلا صرف .9 لكشلا 8 </a> <a title="MYO 2018 Arabic page 22" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=22"> ةمئادلا ظفاحملل ةيعفنلا تارامثتسلاا ديدحت دئاوع</a> <a title="MYO 2018 Arabic page 23" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=23"> ةينيصلا ةيلاملا قارولأل تاصصخملا ةدايز .نيصلا </a> <a title="MYO 2018 Arabic page 24" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=24"> فايللأا/ايلاخلا تاكبشو ةيكلسلالا جاربلأاو تاناي</a> <a title="MYO 2018 Arabic page 25" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=25"> ريغتم ةدئاف رعسب يكيرملأا رلاودلاب تباثلا لخدلا ن</a> <a title="MYO 2018 Arabic page 26" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=26"> يسايسلا نيقيلا مدع ةئيب طسو ليوطلا ىدملا ىلع يكيس</a> <a title="MYO 2018 Arabic page 27" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=27"> ورويلا ةقطنم يف كونبلاو ةيرودلا مهسلأا ءارش لو</a> <a title="MYO 2018 Arabic page 28" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=28"> يف تشقونُ يتلا تايجيتارتسلال نوكي دقو .رطاخملا لم</a> <a title="MYO 2018 Arabic page 29" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=29"> REIT قيدانص( REIT قيدانص مهسأ عيمج مضي رشؤم ىلع ت</a> <a title="MYO 2018 Arabic page 30" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=30"> </a> <a title="MYO 2018 Arabic page 31" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=31"> تاحاصفلإا يف لوخدلا ةساردل ةوعد لكشي روشنملا اذه</a> <a title="MYO 2018 Arabic page 32" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=32"> تارايخ عيبت تنك اذإ امأ .ذيفنتلا رعس تحت لماكلا ي</a> <a title="MYO 2018 Arabic page 33" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=33"> ضافخنا يف كلذ ببستي نأ نكمملا نم ،تلااحلا ضعب يفو</a> <a title="MYO 2018 Arabic page 34" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=34"> ةينوناق ةلماعم يأ وأ رامثتسلاا جئاتنب قلعتي ام يف</a> <a title="MYO 2018 Arabic page 35" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=35"> </a> <a title="MYO 2018 Arabic page 36" href="http://viewer.zmags.com/publication/f56ecc6b?page=36"> This is an Arabic translation of an English langu</a>